ヒーロという言葉は、USではあまり使わなかったと思う。
代わりに、モリネテという言葉が使われた。
御殿場の練習会で使っている、ヒーロはモリネテのことだ。
モリネテとは風車。男性(リーダ)を中心に女性(フォロワ)がグレープバインをしながら回転すること。
この中の要素として、前オチョと後ろオチョが含まれる。ひまわりをイメージすると良いのかもしれない。
USにいたときは、モリネテのが多かった。
https://www.facebook.com/topic.php?uid=374812266776&topic=14374&post=75894
Regarding the molinete/giro distinction, here are some various definitions coming from multiple sites. After a bit of surveying, I can see why there is some disagreement regarding this terminology. Interesting note: one Argentine Tango site didn't even define a giro as a tango term!
Molinete (windmill) :
1. Molinete is an Argentine Tango move, where the follower turns around the leader, like a windmill. The term molinete is Spanish for windmill. Other words for molinete are giro and lady's turn.
2. Molinete is a figure in which the lady dances a grapevine on a circumference around the man, stepping side-back-side-forward using forward and back ocho technique and footwork, as the man pivots at the center of the figure.
3. Molinete is a figure in which the lady dances a grapevine around the man in side-back-side-forward the man pivots at the center of the circle.
Giro (turn) :
1. A turning step or figure.
2. giro, molinete, grapevine, turn: a series of turning steps that follow the pattern of a forward step, side, back, side, forward, side, back, side, forward...
(LEA)
コメントする